Önsöz

_________________________________________________


Kutsal Kitap’ın ilk yarısını konu eden bu serinin ilk bölümün-de, Tevrat” adı altında Musa’nın 5 Kitabı, üçüncü bölümünde ise, Zebur” adıyla Bilgelik Kitapları incelenmişti. Temel hedefimiz Eski Antlaşma’yı okuyan imanlıların onu daha iyi anlayabilmelerini ve on-dan bereket almayı öğrenmelerini sağlamaktı. Gelen eleştirilerden, bu iki cildin bu konudaki boşluğu fazlasıyla doldurduğu anlaşılmaktadır. Rab’be hamdediyoruz!

Merakla beklenen bu serinin ciltlerindenyine ikincisini yayınla-madan doğrudan dördüncüsüne geçtik. Aslında Eski Antlaşma’nındüzenine göre, ikinci sıraya “Tarih Kitapları” adı altında, Yeşu’danRut’a kadar olan bölümlerin gelmesi gerekirdi. Fakat Eski Antlaşma’nınruhsal mesajını ve İncil ile bağlantısını göz önünde bulundurarak oku-yucuya ikinci ciltten önce bu Uzun Peygamberlik Kitaplarını incele-menin daha faydalı olacağı kanısındayız.

Diğer iki ciltte olduğu gibi bu ciltte de krokilere ve simgelereönem verildi. Böylece her bölümün ana hatları ve konularını öğrenmek ve ha-tırlamak daha kolaylaşmaktadır. Ayrıca Kutsal Yazılar’ı daha iyi anla-dıkça, Kutsal Ruh’un da yaşamımızda daha derin bir etki yapacağını unutmamalıyız.

Burada derslerle birlikte önerilen Kutsal Kitap’ın bölüm-lerini okumanın önemini tekrar hatırlatalım. Aynı zaman-da yorumilkelerihakkında ilk ciltte sıraladığımız ilke-leri de tekrar verelim:

Kutsal Kitap’ın hangi bölümleri doğrudur?Kutsal Kitap’ın tama-mını, Tanrı’nın gerçek ve şaşmaz sözü olarak tanımak gerekir.Nitekim kendi içindeki tanıklık; “Kutsal Yazılar’ın tümü Tanrı esinlemesidir” (2Ti.3:16) ve “Sözün gerçektir” demektedir (Yu.17).

Ders çalışmak için hangi çeviriyi kullanmalıyız? İncil’den ders çalıştığımız ya da sabahdualarımızda Kutsal Kitap’tan bölümler okuduğumuz zaman mevcut çevirileri karşılaştırmak çok yarar-lıdır. Böylece asıl metnin yazdıklarına son derece yakın bir anlamçıkartabiliriz. Unutmamalıyız ki, yalnızca özgün Grekçe ve İbranice metinlerde Tanrı vahyini tam olarak inceleyebiliriz.

Kutsal Kitap’ı harfiyen yorumlamalımıyız? Bir bölümü doğru an-lamak için, yazarın ve ilk Hıristiyanların verdikleri anlamı çözme-ye çalışmalıyız. Bunun için sözcüklerin veya cümlelerin dolaysız anlamının yanı sıra, metnin edebi şekline ve tarihsel ortamıyla il-gili bilgilere de başvurmak gerekir. Çünkü birçok yerde deyimler, benzetmeler vb. kullanılmaktadır.

Doğru yorumu yaptığımızı nereden bileceğiz?Yorumundan emin olmadığınız ayetlerle karşı karşıya kaldığınızda konuyla ilgilidaha net ayetleri inceleyiniz. Kutsal Kitap’ın en iyi yorumunun yine kendisi olduğunu unutmayalım. Hiçbir ayeti bağlamından bağım-sız bir şekilde yorumlamamak gerekir. Her konunun, Kutsal Ki-tap’ın bütünlüğünde incelenmesi şarttır.

Tanrı’yla ilgili insan biçimi benzetmelerininasıl anlayacağız?Tanrı’nın, Kendisini insanlara onların anlayacağı düzeyde açık-ladığını biliriz; insanın her şeyi karşılaştırarak öğrendiğini de… Tanrı’nın bu benzetmeleri ruhsal anlamda kullandığını anlamak hiçde güç değildir.

Bizi ruhça geliştiren dersleri nasıl bulacağız?Yukarıda sıraladı-ğımız temel yorum ilkelerine bağlı kalarak ve Eski Antlaş-ma’da sözü geçen birçokolayın Yeni Antlaşma’da netlik ka-zandığını bilerek bu bağlantıları tespit etmeye çalışmalıyız.

Her derste Eski Antlaşma’nın bir kitabını çalışacağımız için,konuları ayet ayet vermek, hatta kimi kitap bölümlerini incelemek bile mümkün olmayacaktır.

Her kitap için,

Derste kısa ve genel bilgiler içeren bir açıklama,

İçeriğini özetleyen bir çizelge ve

Son olarak sorular olacaktır.

Bu dizi Eski Antlaşma’ya giriş niteliğindedir. Fakat bu kısa derslerinbile, Tanrı’nın Vahiy Dizisi aracılığıyla,bugünün imanlılarına seslendiğibirçok konuyu anlamak ve bereket almak için yardımcı olacağına inanıyorum. 2.Timoteos 3:16’da Pavlus, Kutsal Yazılar’ın büyük yararını, Roma-lılar 15:4’te Eski Antlaşma’nın bizim için de yazılıp önemli dersler içer-diğini vurgular. Mezmur yazarı gibi dualarımızda, “Gözlerimi aç, ya-sandaki harikaları göreyim”diye yalvaralım (119:18).

Carlos Madrigal

İstanbul, Nisan 2002